sábado, 10 de enero de 2009

La verdad del chino




Finalizado el primer semestre creo que es un buen momento para hacer un balance de lo que ha sido mis estudios de chino (después de todo a eso vine). La primera semana apenas llegado, y después de viajar 30 horas, dormir muy mal la primera noche por el cambio de horario y por básicamente estar solo solo en China¡¡¡¡,me hicieron hacer un examen al final del día para ver en que nivel de chino estaba y que clase me tocaba tomar. Les explico que el examen consistió en leer dos frases en chino pero en Pinyin(esto es chino es letras occidentales), dos preguntas creo recordar que eran: ¿Cómo te llamas? y ¿ Cuanto tiempo has estudiado chino? Con eso la profesora me pudo evaluar (¿???¡¡¡¡) y me dijo tu vas al nivel cuatro. Yo pensaba que estaría acertada la profesora. Llegué a la primera clase y la profesora se lanza a hablar chino. Llegar a china a clases de chino a un nivel avanzado es lanzarse justamente al chino y me pasa un libro con puros caracteres y sin pinyin, ¿El inglés? nunca más. Por supuesto no entendí nada de la clase, me hizo presentarme en Chino y escribir mi nombre en chino(algo que no sabía hacer en ese entonces). Ahí entré en un estado de stress sin saber que hacer. Todos los alumnos antiguos me decían que esperará una semana. Yo esperé un día y me bajé al nivel 3. Este también era en Chino y no entendía nada , aunque la gramática la sabía. Después, preocupado aún, me bajé al nivel 2, pero ese era demasiado fácil así que volví aperrando al nivel 3. Durante un mes no entendía nada de lo que la profesora hablaba y yo no podía hablar nada. Si no fuera por un amigo filipino y una amiga sueca no sé que habría hecho. Ellos me explicaban que ejercicio había que hacer que tarea y ese tipo de cosas. Creo que entendía un 30 por ciento de la clase. Durante el segundo mes creo que me superé y llegué a un 60 por ciento de la clase y cada vez hablaba más. Ya el tercer mes creo que llegué al 70 por ciento y hablaba cada vez más , incluso hice un par de presentaciones frente al curso memorables de la cultura chilena. Cómo mi vocabulario es bastante limitado solamente podía contar que en chile nos gustaba ir de fiestas, bailar y tomar vino. Osea dejé una pésima imagen del país. Cómo podía hablar poco bailaba y dibujaba adelante haciendo reír a mis compañeros(en verdad haciendo el ridículo aunque tengo dos compañeros japoneses que me gana y hacen reír más a la clase). El cuarto mes ya entiendo un ochenta por ciento de la clase y ya no me cuesta hacerle preguntas a la profesora ni practicar diálogos. Ahora bien, sigo siendo el peor del curso, al menos de los que asisten , por que hay un grupo de unos cinco compañeros que nunca vienen(un coreano, un mongo, un kazajstánes , un ruso, un árabe). El hecho que sea el más lento también se debe a que muchos de mis compañeros son orientales cuatro coreanos(llegan a la clase a las 8 de la mañana a repasar, la clase empieza a las ocho y media y yo llegó tipo 8:45) , cuatro japoneses(hay uno que es el mejor y otro que ni viene a clases y es uno de los mejores), un vietnamita, una de Singapur. Y una canadiense - china y filipino chino. La primera habla cantonés y el segundo un dialecto chino de filipinas. Aunque todos me dicen que sus idiomas no son iguales al chino ni parecidos, algo tiene que haber porque en general para los orientales es más fácil manejarse en chino y los mismos chinos saben eso, hasta la profesora nos lo dice. Para los que definitivamente es más fácil es para lo japoneses(no sólo por ser al raza superior, de eso hablaré otro día) sino porque escriben y leen lo mismo caracteres, es decir tienen la misma estructura mental de unir figuras y crear sonidos y significados. Por lo tanto yo soy el más lento de la clase y en general no alcanzó a terminar los ejercicios, es por ello que creo el otro semestre seguiré solamente en el siguiente nivel, el cinco , pues acá se hacen dos niveles por semestre, mientras mis compañeros seguirán en niveles más avanzados.

Tengo tres tipo de clases y tres profesoras. Clase de esuchar (una vez a la semana), clase de hablar(dos veces a la semana) y clase de lectura y escritura(dos veces por semana). La mejor profesora es la de lectura y escritura es muy clara para explicar, aunque a ratos igual no entiendo. A estas clases nunca falto. La profesora de escuchar , las primeras clases gritaba, hasta que una compañera que le daba dolor de cabeza le pidió que no gritará tanto , habla muy gangoso y las primeras clases nadie entendía nada. Está es la clase más difícil , el vocabulario es complicado y entender los cassetes(acá todavía le hacen al cassete) de chino en la radio es, al menos para mi, imposible hasta hoy. De hecho al segundo mes me bajo al desesperación y no fui más por tres semanas , pero después atiné que tenía que ir aunque no entendiera nada. La clase de hablar , la profesora es la más pesada de todas y ella realmente parece no comprender que uno no entiende todo, habla muy rápido y es muy fome. Pero no es tan difícil la clase, a estas alturas lo más fácil es hablar.

Aunque no lo crean después de tantas fotos de viajes y carretes en Facebook estudio mucho. Estudio de domingo a jueves. Las clases se acaban a las 12 y religiosamente tipo 3, 4 o 5( es relativo) me voy a la biblioteca a estudiar hasta las 8,9 o 10 siempre como cinco horas al día. Los viernes después de clases y sábados me los tomo de descanso. Estudio tanto porque si no estudio no entiendo la clase y no alcanzó a ponerme al día con el vocabulario. Esto es particularmente difícil en escuchar y la clase de leer y escribir. Cada semana por lo tanto estudio más menos nuevos 120 caracteres, que corresponden a una lección de escuchar, leer y escribir y hablar que se pasan por semana. Esto no quiere decir que me los sepa, según muchos estudiantes y también yo lo creo así, es imposible retenerlos todos, y cuando llegas a un límite, es como que el disco duro del computador se llena, y tienes que borrar algo si quieres retener otro, el problema es que para retener uno nuevo cuando llegas a ese límite automáticamente te quitan otro carácter. Sería mejor seleccionar otras cosas que pudieras borrar de tu mente que ya no usas, por ejemplo yo podría borrar una palabra en alemán por cada caracteres nuevo, o quizás esas personas que conociste alguna vez y ya no te interesan, o química, matemática o biología pero no se puede parece que los caracteres están en otro lado de tu cerebro.

En tiempos de exámenes esto del chino se convierte en una locura, aún mayor. Llegó a soñar con caracteres y antes de dormirme cuando uno está semiconsciente (estado alfa se llama según un amigo místico), mi cabeza arma por si sólo caracteres. He tenido 6 exámenes. Dos por cada curso de Chino. La primera sesión de exámenes fue a mitad de semestre y me fue en todos bien menos en escuchar que saqué como un 3,5 chileno y a mucha honra, porque no entendía nada de lo que decía la profe. Los segundos exámenes no sé aún como me fue , pero el único que creo que me fue bien fue en hablar que es el más fácil ahora, después el de escribir creo que pasaré pero sin honores y por último el de escuchar, un misterio, aunque está vez entendía más y lo que no, copié, lo siento pero ni ahí con que me quiten la beca y tenga que volverme, si todavía tengo que llegar al Tibet y Mongolia.


las fotos corresponde a un de mis cuadernos de chino y uno de mis libros de chino

Este ha sido mi balance. Desde Shanghai China informó Hesai.

2 comentarios:

beatroz dijo...

uy, eso que te pasa con los caracteres antes de dormir, me pasa a mi cuando juego mucho tetris, y me imagino los bloques cayendo, jajaja
besos patricio!

Juan Emar dijo...

jajaja...

me reí mucho con tus reflexiones sobre la memoria.

A mi también me gustaría borrar gente inútil de la memoria...

Como por ejemplo el Toto. ¿Te acordai de ese weón? ¿Por qué chucha todavía me acuerdo de él?
O Jaime el ex-pololo (ahora fleto, ojo Juane) de la Consuelo...

En fin

Abrazo y feliz año