Interrumpo abruptamente mi relato de las vacaciones de verano por una importante razón, he comenzado mi master en historia moderna de China (en chino). Hasta el momento solamente he tenido tres días de clases pero sirve para darse una idea como se viene el camino. A decir verdad en estos momentos creo que es una tarea imposible. Esto debido a que entiendo, dependiendo de las clases, un 20, un 10 o un 0,001 por ciento.
Facultad de Filosofía y Humanidades
Tengo tres ramos (más chino, única clase que comprendo relativamente bien) Uno de los ramos se llama “Teoría de la historia y escuelas historiográficas modernas” (para que se hagan una idea así se llama en chino 当代史学理论和流派) aquí uno se las puede arreglar pues muchos son autores occidentales. Ahora bien el problema es descubrir cuales son los nombres de los autores pues estos están escritos en caracteres. Así por poner un ejemplo Foucault pasa a convertirse en 符合说(fuheshuo). De ahí tratas de dilucidar de qué tema del autor hablan y te imaginas o simplemente inventas el contenido para no aburrirte. Imagínense lo que es estar tres horas sentados sin entender casi nada. Otra clase se llama algo así como “Introducción a los conceptos de la historia china” (中国是通论) en esta si que no entendí nada. Pedimos al profesor que nos enviará el power point para traducirlo pero nos dijo que si nos lo enviaba a nosotros se los tenía que entregar a todos los estudiantes. Ahí me dieron unas ganas de decirle: “¿Profesor usted conoce lo que es el criterio? No ve que tengo los ojos redondos y azules más encima, pelos en la pierna, mi lengua materna viene del latin y vengo del otro lado del mundo”. No nos envió el power point pero está bien es parte de la transformación en estudiante chino. La última clase que tengo se llama “Aspectos generales de China”(中国改观) esto es básicamente una clase general de cultura china (y propaganda a la vez) pero como el curso es con puros extranjeros el ritmo va más lento y se puede entender algo. De todas maneras el ritmo es alto para mí y yo entiendo como un 20 por ciento pues todos los estudiantes son orientales y esos manejan el chino como uno el inglés.
Por ahora debido a que son ramos obligatorios y no electivos tengo clases con muchos estudiantes alrededor de cien. Por supuesto al momento de entrar a la sala, atrasado como siempre desde la época escolar, sus miradas se centraron en mi persona y no paraban de mirarme. Seguramente pensaban que hace este occidental en la mitad de una clase de un master en Historia en chino, una pregunta que a lo largo de esta semana yo mismo no he dejado tratar de resolver. Ahora bien al menos todos lo compañeros te tratan de ayudar y quieren conocerte pues muchos vienen de provincias lejanas y han tenido muy poco contactos con occidentales. Además quieren practicar el inglés y como yo quiero que me ayuden a pasar los ramos creo que podremos sacar algo beneficioso para ambos de esas relaciones de amistad.
Por último, mencionar que ya tengo un profesor guía. Se llama Chang Liu, habla perfecto Inglés y es doctor en Historia por la Universidad de Berkeley California donde vivión por ocho años, así que por ese lado estamos bien. Para el resto, sólo me queda encomendarme a Buda, Confucio y Lao Zi.
Esta historia sí que continuará...
0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada